Картинка для привлечения внимания.
Раз теперь так модно, я тоже перетрясу конохские архивы.
Создание японской карточной системы уходит корнями в раннее средневековье. К тому времени уже существовали различные забавы и «изящные развлечения», в числе которых наиболее значимыми были поэтические, художественные, музыкальные конкурсы, состязания в знании и мудрости, в искусстве приготовления ароматов, турниры по составлению композиций из хризантем и многие другие.
Весьма популярны в аристократической среде были и своеобразные игры, связанные со складыванием, с присоединением по определённым критериям одних вещей и предметов к другим, аналогичным, и с их сравнением. Например, сложение стихов, сопоставление цветов, сложение раковинок моллюсков, сопоставление вееров, сопоставление картин и многое другое. Этот период условно называется моноавасэ («сопоставление вещей»), и многие исследователи считают, что он предшествовал появлению карт.
Особую роль суждено было сыграть игре каиавасэ («сложение раковинок моллюсков»), или каиоои («накрывание раковин»). Популярная, прежде всего среди женщин, забава заключалась в сопоставлении и подборе друг к другу (в зависимости от формы, цвета,
размера) половинок редчайших и диковинных раковинок моллюска хамагури. Первоначально в каиавасэ играли только в аристократических кругах, но ко времени наступления эпохи Эдо (начало XVII в.) эта игра распространилась и среди обычных горожан. Видоизменялось и содержание игры: стали использоваться внутренние части раковинок, на которые наносились либо рисунки, либо части стихотворений. Такое сложение раковинок со стихами в дальнейшем послужило прообразом карточных игр, основанных на знании пятистиший танка и поэтических образов знаменитых произведений, таких как «Повесть о Гэндзи», антология «Хякунин иссю» («Сто стихотворений ста поэтов») и др.
С появлением на японском архипелаге европейцев, а вместе с ними и бумажных карт, произошло постепенное вытеснение игр с раковинами: проще и практичнее стало пользоваться бумажными картами. Появились сделанные уже из бумаги поэтические карты ута-карута («карты со стихами») и изобразительные карты э-карута («карты с картинами»).
перейти на страницу (дождитесь, когда раздвинутся сёдзи, тогда начнётся самое интересное)
Форма и вид бумажных карт были чрезвычайно разнообразны. Были карты в виде веера, фигур японских шахмат сё:ги , гребёнки, цветной бумаги ирогами, тонких и длинных, а также маленьких бумажных полосок и т.д. Были и карты на дощечках – ита-карута (они сохранились в виде традиционных карт ка-гэцу – «карты с луной и цветами» и дзю:сюко-фуда – «карты десяти ароматов», до сих пор использующихся в чайной церемонии).
Однако говоря о японских традиционных интеллектуальных картах, обычно прежде всего имеют в виду поэтические карты и карты с пословицами – ироха-карута.
Первые являются особой карточной игрой, где удачно сочетаются познавательно-обучающий момент, а также азарт и удовольствие, свойственные любой игре. Задача игроков состоит в быстром подборе своих карт к соответствующим стихотворениям, которые по своим карточкам зачитывает ведущий. По сию пору в поэтические карты играют в семьях, в основном, во время новогодних праздников, когда душа настроена на изысканные и утончённые развлечения
Карута — слово, заимствованное из португальского языка (carta) еще в ХVI веке. Сначала японцы точно копировали европейские карты, и игра в них быстро приобрела популярность сначала в высших слоях общества, а потом и в народной среде. В XVII веке после запрета всего европейского появился собственный национальный вариант карточной игры, совершенно отличный от западного. Он получил название «Хякунин иссю» или «ута-карута».
«Хякунин иссю» («Сто стихотворений ста поэтов») — знаменитая поэтическая антология, составленная в 1235 году известным поэтом Фудзивара Тэйка. Знание этих стихов было свойственно каждому образованному человеку.
При игре в «Хякунин иссю» используется двести карт. На половине из них — портрет поэта и начальная строка его стихотворения. На других — остальная часть стиха. Карты раскладываются лицевой стороной вниз, и ведущий, у которого такой же комплект, зачитывает часть стихотворения. Играющие открывают разложенные карточки, стараясь найти обе парные. Выигрывает тот, кто набирает большее количество карт.
В эпоху Мэйдзи (1868–1912) появились детские варианты карута — ута-карута (песни и стихи), хана-карута (цветочный) и ироха-карута(1). Последний основан на японской слоговой азбуке, начинающейся со знаков и–ро–ха... Каждый слог обозначает в игре начало известной пословицы. Такие карута проиллюстрированы несложными картинками и доступны даже малышам. Карты с оборотнями
Игра в карута напрямую никак не связана с Новым годом, но, поскольку она оказалась очень подходящей для семейного досуга в праздничные дни, за ней закрепилась роль новогоднего развлечения.
Судя по тому, что до сих пор перед Новым годом в магазинах продаются наборы карута, в эту игру продолжают играть.
Игра произошла от развлечения аристократов эпохи Хэйан (794-1185) - каи-оои или каи-авасэ (букв. «сложение парных раковин моллюска хамагури»), а именно той его формы, где на раковинах изображались части стихотворений. Сначала вместо ракушек использовали деревянные фишки, повторяющие по форме японские шахматы сёги, либо плотную бумагу ацугами с золотым или серебряным напылением.
Современный вид ута-гарута приобрели после появления в Японии бумажных карт, завезённых португальцами. Считается, что популярностью это развлечение было обязано наиболее известной антологии «Сто стихотворений ста поэтов» («Огура хякунин-иссю»), созданной в эпоху Камакура (1185—1333) выдающимся поэтом и филологом Фудзивара-но Тэйка (1162—1241), ставшей к эпохе Эдо (1603—1867) учебным пособием по изучению стихотворений вака. Благодаря повсеместному распространению карт ута-гарута, антология «Сто стихотворений ста поэтов» стала известна также в среде простого народа.
Существовало несколько способов игры в ута-гарута. Так, колода из 100 карточек делилась на две пачки: «карты, которые зачитывались» ёми-фуда, содержащие верхнюю строфу ками-но ку и иллюстрации с изображениями поэтов в стиле касэн-э; и «карты, которые берут» тори-фуда с изображением нижней строфы симо-но ку. «Карты, которые берут» раскладывались на полу и пока чтец напевал первую строфу одного из стихотворений с «карты, которая зачитывается», игроки должны были распознать его и найти карту с продолжением, вытянув её и отложив себе. Побеждал набиравший наибольшее количество карт. Особенностью второго способа являлось то, что все карты раздавались присутствующим участникам поровну и тот, у кого карты заканчивались раньше, побеждал. Если присутствовало слишком много игроков, происходило деление на 2 команды, далее действовали по тому же принципу. Такой способ назывался гэмпэй (букв. «сражение домов Тайра и Минамото»). С целью опередить соперников в распознании с самых первых строк зачитываемого стихотворения, игроки стали заучивать их наизусть. Так постепенно складывались традиции, способы и формы развлечения ута-гарута.
В средние века существовали также карточные игры по мотивам многих других классических произведений, такие как Кокинсю: утакарута (букв. «развлечение в карты по мотивам стихотворений из антологии „Кокинсю“»), Исэ-моногатари карута (букв. «развлечение в карты по мотивам стихотворений из романа „Исэ-моногатари“») и пр. Эти развлечения являлись необходимыми в образовании девочек — представительниц аристократических семейств, обитательниц Внутреннего дворца, а также обязательным элементом в приданом невест. До середины эпохи Сёва (1926—1989) эта игра являлась развлечением высшего класса, в котором участвовали маленькие девочки.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ута-карута
Про то, как сегодня выглядит Ута-гарута есть интересная статья Karuta: Sports or Culture?.
27 января 2006 года проходила интерактивная выставка от Nintendo "Сто стихотворений знаменитых 100 поэтов", посвященная поэзии карута.
Карута на кимоно
Карута на марках
Резные тори-фуда
Детское творчество
Для самых маленьких
и много ещё...